Translation of "linea con la" in English


How to use "linea con la" in sentences:

Agente Moss, e' in linea con la Presidente.
Agent Moss, you're on with the president.
La sentene'a è in linea con la condanna.
I can only sentence in accordance with the conviction.
Ed e' in linea con la descrizione e il resoconto del nostro testimone.
And he's consistent with our witness on the description and the scenario.
Grandioso, prendi questo, sono in linea con la motorizzazione.
Great, take this. I'm on hold with the D.M.V.
Dovrei aprire una linea con la divisione di cyber-sicurezza dell'FBI?
You want me to intentionally open up a com line to the head of the FBI's cyber division?
Non è molto in linea con la tradizione.
This is quite a break with tradition.
Mettimi in linea con la Casa Bianca.
Just put me through to the White House.
Di conseguenza, le informazioni fornite sul sito in cui state entrando possono non essere in linea con la normativa italiana.
Consequently, the information provided on the site in which you enter may not be suitable
In linea con la strategia Europa 2020, la strategia europea per l'occupazione promuove misure volte al conseguimento entro il 2020 di tre obiettivi:
In line with the Europe 2020 strategy, the EES encourages measures to help meet three headline targets by 2020, namely, for:
Kosovo*: la denominazione è imparziale per quanto riguarda le posizioni sullo status ed è in linea con la UNSCR 1244/1999 e con l’opinione dell’ICJ sulla dichiarazione di indipendenza del Kosovo.
Kosovo*: This designation is without prejudice to positions on status, and is in line with UNSCR 1244/1999 and the ICJ Opinion on the Kosovo declaration of independence.
Tali strategie possono essere sostenute attraverso l'attuazione di principi di pianificazione in linea con la gestione integrata delle zone costiere e con la pianificazione dello spazio marittimo.
Moreover, it will be necessary to implement planning principles in line with the approaches of Integrated Coastal Zone Management and Maritime Spatial Planning.
Signora, forse abbiamo l'assassino in linea con la centrale operativa.
Ma'am. I think we have the killer on the line to the incident room.
E' proprio in linea con la sua nuova immagine pubblica.
It's right in line with your new public image.
Al fine di essere in linea con la legge intraprenderemo la seguente azione in risposta al verificarsi di una violazione dei dati:
In order to be in line with the law we will take the following responsive action, should a data breach occur:
In questo contesto e in linea con la responsabilità dei paesi sviluppati, l’UE ha fissato l’obiettivo di ridurre entro il 2050 le sue emissioni dell’80‑95% rispetto ai livelli del 1990.
In this context, and in line with developed countries' responsibility to lead, the EU has set itself the objective of reducing its emissions by 80-95% below 1990 levels by 2050.
In linea con la politica di trasparenza della Commissione, i direttori generali pubblicano informazioni sulle riunioni tenute con organizzazioni professionali e lavoratori autonomi.
As part of the Commission's commitment to transparency, Directors-General publish information on meetings held with organisations or self-employed individuals.
Chiunque sospetti di avere ricevuto un falso deve contattare la polizia o, se in linea con la prassi nazionale, la banca centrale del proprio paese, fornendo quanti più dettagli possibile riguardo alla provenienza del biglietto.
Anyone who suspects they may have received a counterfeit should contact either the police or – where national practice allows – the respective national central bank, giving as many details as possible about the banknote’s origin.
Può essere riciclato al 100%, in linea con la strategia nazionale di protezione ambientale, risparmio energetico e conservazione delle risorse.
It can be 100% recycled, in line with the national strategy of environmental protection, energy saving and resource conservation.
Che si tratti di rullo per capelli o di ricchezza retrò, gli anni '50 sono pienamente in linea con la tendenza.
Whether hair roller or retro wealth, the 50s are fully in line with the trend.
Gli strumenti di assistenza saranno scelti dall'ente esecutivo in base alle precise esigenze e priorità individuate dalla visita di valutazione degli esperti e in linea con la tabella di marcia.
Those assistance instruments will be selected by the implementing entity according to the exact needs and priorities identified by the expert assessment visit and in line with the roadmap.
Può mettermi in linea... con la Presidente eletta?
C-Can you, uh, put me through to the President-elect?
La diagnosi è in linea con la sua storia clinica.
Our diagnosis was in line with her history.
Poteva esser in linea con la vecchia vita.
It might fit the old life.
Le punture d'api infiammate sono tutte in linea con la meridiana del corpo punti usati in agopuntura.
The inflamed bee stings were all in line with the body's meridian, on acupuncture points.
E l'unico posto in linea con la traiettoria del colpo e'... la cattedrale.
And the only place that the shot lines up is... the cathedral.
Questo è in linea con la visione ecologica di ASUS, che ha creato prodotti ad alta efficienza energetica volti a ridurre i consumi già a partire dalla stessa produzione e di conseguenza, anche l'impatto ecologico.
This is in line with the ASUS vision of creating environmentally-friendly and energy-efficient products through design and innovation that reduce the carbon footprint of products and thus mitigate ecological impact.
La XC90 offre diverse modalità di guida tra cui scegliere, per un’esperienza di guida in linea con la strada che devi affrontare e con il tuo umore.
The XC90 offers a choice of drive modes, for a driving experience to match the road and your mood.
La qualità dell’aria dell’Europa non è sempre migliorata in linea con la diminuzione complessiva delle emissioni antropiche (causate dall’uomo) d’inquinanti atmosferici.
Europe’s air quality has not always improved in line with the general decrease of anthropogenic (human-caused) emissions of air pollutants.
Tale valutazione è in linea con la giurisprudenza della Corte europea dei diritti dell’uomo relativa alla portata del principio di legalità dei reati e delle pene.
That assessment is consistent with the case-law of the European Court of Human Rights on the scope of the principle that offences and penalties must be defined by law.
● Continuiamo a prestare attenzione ai cambiamenti nella tendenza del bagno e continuiamo a sviluppare nuove vasche da bagno in linea con la tendenza del mercato
● We continue to pay attention to the changes in the trend of bathroom, and continue to develop new bathtubs in line with the market trend
In linea con la legge della domanda e dell'offerta, quando ci sono più trader che vogliono acquistare una società che venderla, il prezzo dei suoi titoli generalmente sale.
In line with the law of supply and demand, when there are more traders who want to buy a company than sell it, its stock price typically rises.
La metto in linea con la mia collega, Madison.
I'm gonna transfer you over to my associate madison.
Si', puo' mettermi in linea con la dottoressa Harris in Neurologia, per favore?
Yes, can you connect me with Dr. Harris in Neurology, please?
Il portellone dei rifiuti è in linea con la porta 1 -0-1 -A dell'altra nave.
Commander, our trash exhaust is aimed at access port 101A of the other ship.
5) Applicare un linker per il collegamento con il convogliatore d'aria, che può essere direttamente in linea con la riempitrice.
5) Apply a linker to connect with the air conveyor, which can directly inline with filling machine.
Nel suo programma di stabilità 2015, il governo intende correggere il disavanzo eccessivo e ridurlo entro il 2017 in linea con la raccomandazione del Consiglio del 10 marzo 2015 a seguito della proposta della Commissione.
In its 2015 Stability Programme, the government plans to correct the excessive deficit and bring it down by 2017 – in line with the Council’s recommendation on 10 March 2015 following the Commission’s proposal.
Gli obiettivi del programma Computer Science - che è in linea con la missione di AIT, è quello di produrre laureati di alto calibro in Computer Science utilizzando curriculum benchmark a livello internazionale. [+]
The objectives of the Computer Science program - which is in-line with the mission of A.I.T., is to produce high caliber graduates in Computer Science using an internatio... [+]
Quando lo strumento è fuori servizio per un lungo periodo, dovrebbe essere spento e collocato in un ambiente asciutto e privo di polvere, in linea con la temperatura di conservazione.
When the instrument is out of operation for a long time, it should be shut down and placed in a dry, dust-free environment consistent with the storage temperature.
Tenere presente che al Cliente potrebbe essere addebitata una somma per l'annullamento, in linea con la relativa politica della Struttura, in alcuni casi per l'intero soggiorno o solo per la prima notte.
Please note that you may be charged for your cancellation in accordance with the Accommodation’s cancellation and no-show policy, in some cases for the entire stay or the first night.
È necessario, in particolare ai fini delle procedure di valutazione della conformità, mantenere la suddivisione dei dispositivi in quattro classi di prodotti in linea con la prassi internazionale.
It is necessary, in particular for the purpose of the conformity assessment procedures, to maintain the division of devices into four product classes in line with international practice.
Alla presente Informativa sulla privacy potrebbero essere apportati cambiamenti di tanto in tanto per rimanere al passo con i nuovi sviluppi e le nuove opportunità offerte da Internet e per tenersi sempre in linea con la legislazione vigente.
This privacy policy may be changed from time to time in order to keep pace with new developments and opportunities relating to the Internet and to stay in line with prevailing legislation.
Inoltre, le regole dovrebbero essere in linea con la versione più recente della dichiarazione di Helsinki dell'Associazione medica mondiale (WMA) sui principi etici per la ricerca medica che coinvolge soggetti umani.
In addition, the rules should be in line with the most recent version of the World Medical Association Declaration of Helsinki on Ethical Principles for Medical Research Involving Human Subjects.
A seguito dell'intervento delle autorità incaricate dell'applicazione della legge negli Stati membri, l'80% dei 330 siti web sono ora in linea con la normativa UE a tutela dei consumatori.
As a result of this intervention by the enforcement authorities in the EU Member States, 80% of the 330 websites are now in line with EU consumer legislation.
È in linea con la mia natura?
Does this align with my nature?
Le persone si attengono alle convinzioni che servono i loro interessi o che sono in linea con la cultura che li ha cresciuti, no?
Don't people just stick with whatever conviction serves their interests or conforms to the culture that they grew up in?
Ma una volta che il sistema di produzione ha preso piede, non c'è stato alcun modo possibile per la gente di lavorare se non quello in linea con la visione di Adam Smith.
But once that system of production was in place, there was really no other way for people to operate, except in a way that was consistent with Adam Smith's vision.
La testa e' mantenuta in linea con la colonna vertebrale, tale da sfruttare la pressione strategica dell'acqua per sollevare le gambe -- cosa molto importante, specialmente per chi ha la parte inferiore del corpo grassa.
The head is held in line with the spine, so that you use strategic water pressure to raise your legs up -- very important, especially for people with lower body fat.
0.99804902076721s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?